網上高人起《一代宗師》底,查出襯托昔日深水埗街景那首歌是何大儍呂紅合唱的《天之嬌女》,真是無孔不入千里追蹤。我看的國際版插曲換掉了,不過平板電腦見到第一句歌詞「樓上有位大老闆,品性古怪立雜」,迷失在童年的旋律馬上湧回來。西曲中唱,原名《鈕和蝴蝶結》,比較熟悉姚莉國語版《莫奔跑》,廣東話的一首關在麗的呼聲塵埃裏,從來沒有帶在心上,幾年前買了一張昔日粵語流行曲集錦鐳射碟《多多福.金山橙》,成年的耳朵才再次有機會聆聽這些久違的詼諧。
我們家對語言沒有歧視,國粵英一視同仁,但不知道為什麼記憶檔案涇渭分明,三大門派各據私家重地,有種雞犬相聞老死不相往來的況味。可能是自幼訓練有素吧,習慣了在某些戲院只會見到任劍輝余麗珍,另外一些銀幕單單出現柯德莉夏萍尤伯連納面部特寫,久而久之自自然然不會將甲放置在乙的地盤,缺乏實踐比較文學的智慧。老來終於開竅,學會在語言雙程路找到樂趣,譬如這一首,原曲唱的是女子嚮往都市繁華,不要滿腳牛屎但求周身時裝,司徒明先生把它移植到國語舌頭,竟然變成對貪慕虛榮的譴責:「你這姑娘說大不大,你說小不算小,勸你乖乖要學婦道,不要像頭小野貓,小心謹慎莫奔跑。」一副老冬烘口吻,看不過眼有志展翅高飛的青春小鳥,拿出祠堂家法懲戒搞亂傳統秩序的飛女。更反動的還在後頭:「你這姑娘誤解自由,把口號亂喊叫,一天到晚要學時髦,不要像頭小野貓,小心謹慎莫奔跑。」表面似乎關心走得太快的新生代跌倒受傷,實質替保守勢力作打手,原曲詞人假如通曉中文,不氣到七孔生煙才怪。