封章子怡「Hottest Chick」<br> 《GQ》選女神涉歧視

封章子怡「Hottest Chick」
《GQ》選女神涉歧視

美國男性雜誌《GQ》新出的「21世紀百大性感女神榜」,中國女星章子怡得佔一席位,但在雜誌公佈名單時,竟封她為「Hottest Chinese Chick」,引爆種族歧視爭議。
「Hottest Chinese Chick」到底何解?「Chick」字一般譯作「小雞」,但在俚語時形容女性時解作「小妞」,意思是「最火辣的中國小妞」,但始終略帶貶意。印度《一百萬零一夜》女星菲達萍杜(Freida Pinto)也被封「Hottest Indian Chick」(最火辣印度小妞)。
《GQ》在新一期公佈21世紀百大性感女神榜,選出美國樂壇天后Beyonce為「21世紀最性感女神」,封面不忘提及咪神索模Kate Upton、女星美瑾霍士和《黑天鵝》女星美娜古妮絲等,而英國多元化女歌手 M.I.A.也被封為「最火辣斯里籣卡孕婦」。
西雅圖大學的人類、社會及社會工作學系教授懷特批評,《GQ》在談及Beyonce時不提她的美國及非洲裔血統,談及美娜古妮絲時也不提她的烏克蘭背景,但提到章子怡、菲達萍杜和M.I.A.卻有種族標籤,似暗示她們只因種族色彩而獲選。
英國《每日郵報》/《GQ》雜誌