脫褲沙場君莫笑 - 古德明

脫褲沙場君莫笑 - 古德明

The following account is by a Japanese who joined the invasion battle of I Cheng, Hupei, in 1939.
Each troop movement was almost always followed by a group of women from Korea, their armbands bearing the words "Imperial Forces Comfort Women". When there was a break in the fighting, a long queue of soldiers would form outside the rush huts where the women were kept. After an hour or so passed, there would be a trench mortar attack from the Chinese forces. A trumpet would sound the alarm. Trousers still lowered, soldiers would run helter skelter. The women in the huts, used to these attacks, would immediately throw themselves face down on the ground, using their suitcases for cover. Some were killed by stray bullets, but the military took no notice.
一九三九年,日軍犯湖北宜城,一個參戰日人有以下記述:
我們每次移師,幾乎都有一群高麗女人跟隨,臂章上寫着「皇軍慰安婦」。戰爭一停頓,她們所在的燈心草廬外,士兵就會排成長龍。約一小時之後,中國軍隊會用迫擊炮向我們轟擊。喇叭會吹起警號。許多士兵褲子還未拉起來,就慌忙跑開。草廬裏的慰安婦習慣了這樣的轟擊,會立刻伏在地上,用手提箱掩護身體,有些死在流彈之下,但軍方不會理會。
後記:這段記述一九八零年代載於日本《朝日新聞》。今天,日本卻有官員公然否認強迫韓國婦女當「慰安婦」。