南韓選手出現不同漢字繙譯,都時有發生,本報就收到讀者周生指教,效力些路迪嘅南韓男足奧運隊代表寄誠庸(圖),正確漢字係姓奇,即係叫奇誠庸,周先生仲好熱心咁列出唔同嘅網址,本報深感謝意。但本報刊登嘅足球員中譯本,全部跟馬會譯名,我哋會將周先生嘅意見,轉交畀馬會,希望佢哋都可以更正;尤其係奇誠庸來季好大機會跟隨同胞朴智星,轉投英超嘅昆士柏流浪,「首名入球」出現次數更多,希望馬會看官明察。