關於、neither...nor - 古德明

關於、neither...nor - 古德明

問:TheemailbelowfromtheAuditDepartmentrefers這一句,文法正確嗎?是不是等於ThisreferstotheemailbelowfromtheAuditDepartment?
答:上述兩句文法都正確,也都是說「關於審計處電郵(見下)事」。Refer一字,習慣和to連用,帶出受詞(object),但讀者示下的第一句,refers卻是單獨使用,而email意思上應是受詞,在句子裏卻做了主詞(subject),頗為奇怪。不過,這是公函起首常用的句式,例如:Yourletterof1Aprilrefers(四月一日大函敬悉)。這樣的句子頗嫌生硬,現在多改用較自然、客氣的Thankyouforyourletterof1April之類寫法。
問:Ilikeneitherhamburgersnorhotdogsbecausetheyare/itisunhealthy(我不愛吃漢堡包或熱狗,因為都不健康)這一句,哪個選擇正確?
答:Neither...nor或either...or帶出的兩個名詞,假如都是單數,應配單數動詞;都是複數,應配複數動詞。假如一是單數一是複數,單數名詞較接近動詞,動詞應用單數;複數名詞較接近動詞,動詞應用複數。例如:(1)Neitherthebooksnorthebookshelfistoberemoved/Neitherthebookshelfnorthebooksaretoberemoved(書籍和書架都不要移走)。(2)Eithertheteacherorhisstudentsweretobetold/Eitherthestudentsortheirteacherwastobetold(必須告訴教師或學生)。讀者示下那一句,當然應用theyare。