補充、開始服務 - 古德明

補充、開始服務 - 古德明

問:查《牛津高階英漢雙解詞典》,complement是「補充物」、「補足物」,supplement是「增補物」、「補充物」,兩字有什麼分別?
答:獲complement補充的事物,本身有缺,須補充才算完整;獲supplement補充的事物,本身無缺,所補充者只是附加的。所以,Heisclever(他很聰明)這一句,clever文法上叫做complement(補語),因為沒有這個字,句子就不完整;而報刊、書籍等,本身是完整的,假如有增刊或特刊,則那特刊或增刊應叫supplement。謹再舉兩個例子:(1)Thechillisaucewasaperfectcomplementto(或perfectlycomplemented)thebeef(那牛肉加上辣椒汁,就是一道完美的菜)。(2)Thepatienttooksomevitaminpillseverydayasasupplement(或tosupplement)hisfood(那病人每天都吞服維他命丸,補食物營養之不足)。
問:「二零零零起,ABC公司一直提供這服務」這一句,以下翻譯正確嗎?──ABCCompanyhasstartedprovidingthisservicesince2000。
答:公司名稱,假如不略去company這個字,就須加冠詞the;started(開始)是一時的事,你不能從二零零零年一直「開始」到現在,所以不能說hasstarted...since2000。「開始」這動作,一下子就成為過去,讀者那一句自然應改用過去式動詞:TheABCCompanystartedprovidingthisservicein2000。要說「二零零二年起一直提供服務」,則可說:TheABCCompanyhasprovided/hasbeenprovidingthisservicesince2000。