以性慾眼光看大自然 - 古德明

以性慾眼光看大自然 - 古德明

問:讀書見到以下一句:ForprudishBritons,thissexualisedversionofnaturevergedonthepornographic,andbattlesoverbotanicaltextbooksresembledcurrentdebatesaboutallowingchildrentowatchviolentvideos。按pornographic是形容詞,其後沒有名詞,文法對不對?又aboutallowingchildrentowatchviolentvideos可不可改寫作aboutwhetherallowingchildrentowatchviolentvideosornot?
答:謹先把那一句翻譯如下:「對過分正經的英國人來說,以性慾觀描述大自然,近乎色情;植物學課本引起的爭議,於是變得和『應否讓兒童看暴力錄影帶』的爭議一樣激烈。」
Pornographic固然是形容詞,但英文可以用「the+形容詞」作名詞,例如:(1)Hisevidenceborderedontheabsurd(他的證詞近乎荒謬)。(2)Ifthereisjusticeinthisworld,whyarethewickedalwaysrewardedandtherighteousalwayspunished?(假如世上有公道,為什麼惡人總會有好報,好人總會有惡報?)讀者示下那一句,thepornographic就是作名詞,指「色情」,其後不應再加名詞。
Aboutallowingchildrentowatchviolentvideos的about是介系詞(preposition),其後須用名詞、動名詞(gerund,如allowing)或名詞子句(nounclause)。那截句子假如改為名詞子句,應作aboutwhether(ornot)childrenshouldbeallowedtowatchviolentvideos,不可只加whether...ornot三字。
【代郵】SamSheung先生:「行政長官當選人」就是「候任行政長官」,俱可譯作ChiefExecutive-elect,謹覆。