問:Upon通常可取代on,但以下兩句可以改用upon嗎?──(1)TheGermansoldiersweremarchingonMoscow(德軍正向莫斯科前進)。(2)Thesummerholidaywillsoonbeonus(暑假快來了)。
答:On和upon作介系詞(preposition),一般可以通用,只是upon語氣較為謹嚴。讀者示下的兩句,on都可以改為upon,意思是「向着」或「逼近」,謹多舉兩個例子:(1)Heturnedhisbackon/uponme(他轉過身,背向着我,不瞅不睬)。(2)TheJapswerecomingon/uponusinforce(日寇大舉來犯,逼近我們了)。
On和upon兩字解作「在……之上」的時候,有一點值得注意:upon多指「由某處走到……之上」這動作,on則多指「已經在……之上」這狀態,例如:Iwassittingonthesofawhenthecatsuddenlyjumpeduponmylap(我坐在沙發上,貓兒突然跳到我膝上)。留意tojumpuponmylap一般指「跳到我膝上」,tojumponmylap則既可以指「跳到我膝上」,也可以指「在我膝上跳」。
此外,說「很多」或「接連一個又一個」,通常會用upon,較少用on,例如:(1)Thatissophisticationuponsophistication(那是詭辯連篇)。(2)Rowuponrowofsoldiersstoodontheplain(平原上站着一排又一排士兵)。
又onceuponatime(從前)、onpageX(在第X頁)這兩個說法,upon不可改為on,on也不可改為upon。