薄熙來去職後,內地輿論紛紛揭薄的醜聞。曾在大連任繙譯的林渝峰貼文,回憶他給薄做繙譯時的感受,指薄要求完美,對人苛刻,每次給他做繙譯常被刁難:一句話譯得太短,懷疑你偷工減料,相反譯得太長,認為你添油加醋。不滿繙譯時,他會當客人面前叫「換人」。有內地記者指,薄愛講排場,坐飛機要坐頭等艙A1位;出席活動儀式沒有毛筆不簽名。
本身是日文繙譯的林渝峰曾任職於大連市外辦。他指,薄熙來對事要求完美,誰第一次給他做繙譯都會被刁難。例如薄故意多講幾個公司名,看繙譯員是否譯錯或譯漏。薄有時也會故意講很長中文讓人譯,若譯得很短,他會懷疑把他精彩部份刪了;相反有時候薄又講很短,你若譯得太長,他又懷疑你「添油加醋」。
林渝峰指,薄熙來對外賓介紹情況時,要求繙譯要快,不能拖時間。有次日本富山縣知事到訪,隨團帶來一個中國人做繙譯,該繙譯員照例向中方介紹日方代表團成員,未講幾句薄就指着名單打斷說:「這不都寫着嗎?」令該繙譯面紅耳赤,再不敢繙譯。還有一次,一個旅行社繙譯為薄工作,結果薄不滿意,中途當着客人面前叫:「給我換繙譯!」
晚上開會 24小時隨叫隨到
若重復「犯錯」,薄熙來會說:「以後這個人不許給我當繙譯」,意味你不能留在市外辦。故外辦的繙譯員們多不願意給薄做繙譯。薄對接待外賓的行程安排,要求精細,「若客人先到了,讓客人等要挨罵;若他先到了,讓他等了,也要挨罵。」
據指,薄熙來開會從不提前通知,開會前10分鐘才通知下屬,所有大連市局級官員用車都配有警燈、警報,為能在10分鐘內趕到市長辦。薄喜歡晚上九時開會,因此時正好是晚餐應酬時間,若被他發現滿嘴酒氣,他會說:「去喝吧,以後不要來開會了!」薄當市長,所有領導須一年365天24小時開機,隨叫隨到。
另有內地官方媒體披露,薄熙來做商務部長時特愛講排場,出行坐飛機一定要坐頭等艙A1位,稍不如意,就要秘書向航空公司投訴;做嘉賓出席儀式,薄一定要大會提供毛筆,給他簽名。
新浪網/《蘋果》記者