不但……而且 - 古德明

不但……而且 - 古德明

問:Junkfoodisnotonlynotoriousforitslownutritionalvalue,butitalsocontainshighlevelsofcaloriesandfats(垃圾食物不但路人皆知缺乏營養,而且卡路里和脂肪含量極高)這一句,notonly和butalso的用法,是不是犯了「不對稱」的錯誤?
答:一般英語學者都認為,notonly和butalso之後的文法結構應該對稱,例如notonly之後用動詞,butalso之後也應用動詞;notonly之後用形容詞片語(phrase),butalso之後也應用形容詞片語等。我們學英文,宜遵循這法則,否則或被視為錯誤。讀者示下那一句,要前後對稱,可改寫如下:Junkfoodnotonlyisnotoriousforitslownutritionalvalue,butalsocontainshighlevelsofcaloriesandfats。
那位讀者說看過斯旺(MichaelSwan)《英文慣用法》(PracticalEnglishUsage)Notonly一節的講解,也明白其例句Shenotonlyplaysthepiano,butalsotheviolin(她不但會彈鋼琴,還會拉小提琴)。這有點奇怪,因為上述例句也不完全對稱。對稱的寫法是:Sheplaysnotonlythepiano,butalsotheviolin。我當然不敢說斯旺英文錯了。事實上,即使著名英文作家,筆下也有「notonly和butalso不對稱」的例子。英文詞典巨擘OxfordEnglishDictionary就取了《格利佛遊記》(Gulliver'sTravels)的一句為例:Iwasnotonlyendowedwiththefacultyofspeech,butlikewisewithsomerudimentsofreason(我不但有語言能力,還有一點理性)。這一句,要前後對稱,endowed一字就應改置notonly之前。