HelpaboardshipwasscarceduringtheAmericanCivilWar.JohnLuce,captainofthewhalerAmerica,feltluckytoaddanewcomertohiscrew:asailorwhosignedonasGeorgeWeldon.Thenewsailorcouldpullanoar,climbtherigging,anddanceajigwiththebestofthem.Hesoonestablishedhimselfasafightingmanwithashortfuse.*
ButwhenWeldonwasorderedfloggedbecausehehadattackedthesecondmate,allwereastonishedtofindboundbreastsbeneath"his"shirt.GeorgeWeldonwasinfactGeorgianaLeonard,anorphanfromsomeSouthernstatewhowastryingtomakeherwayintheworld.Needlesstosay,shedidnotgetthefloggingshewasdue.
美國南北戰爭期間,船隻人手缺乏。捕鯨船美國號船長約翰.盧斯新聘得一個水手,自覺頗為幸運。這個水手以「喬治.韋爾登」的名字簽約,能划船,爬纜索,和其他船員跳捷格舞也毫不遜色。大家不久還發覺他好勇鬥狠,脾氣暴躁。
後來,韋爾登因襲擊二副,判處笞刑,大家這才見到「他」襯衫之下,原來束着一對乳房,不禁愕然。喬治.韋爾登的真名是喬治亞娜.雷諾德。她是個孤兒,來自南部一個州,要為自己覓出路。不用說,她沒有受到應得的笞刑。
*Fuse是「引信」或「導火線」,ashortfuse(短的引信)常用來比喻「暴躁的脾氣」,例如:Themanagerseemstobeonashortfusetoday(經理今天似乎脾氣很差)。