問:某校中三物理科試卷有一部分名為Problems,是不是應改為Questions?
答:Question和problem都是「問題」,但question常指提出來要人回答的問題,problem則常指待解決的困難,例如:(1)MrTsangneverdeignstoanswerreporters'"impolite"questions(曾先生從來不屑回答記者「不客氣」的問題)。(2)Hehasfinancialproblemsandneedshelp(他經濟有困難,需要援助)。
不過,論學科,數理科的問題可以叫problems,文史地等科的問題則多叫questions,例如:(1)Themathsteachergaveusseveralproblemstodoforhomework(數學老師要我們做家庭作業,給了我們幾條問題)。(2)Thequestionsinthegeographypaperwerenoteasytoanswer(地理試卷的問題不易回答)。物理試卷的Problems,當然不必改為Questions。
問:「我明天約了人」這句日常用語,英文怎麼說?用engagement、date等字說「約會」,會不會令人以為是戀愛的約會?
答:Engagement可以解作「訂婚」,date可以解作「戀愛的約會」,但兩字也都可以指一般約會,例如:(1)Ihaveanengagementwithtwooldfriendstomorrowafternoon(我明天下午約了兩位老朋友見面)。(2)Icalledhissecretaryandmadeadateforaninterview(我打電話給他秘書,約定時間面談)。「我明天約了人」英文可以說Ihaveanotherappointment/apreviousengagementtomorrow。