問:Steveleavesacompanythatonlyhecouldhavebuilt(史蒂夫離開了只有他才能成立的公司)這一句,couldhavebuilt可不可改為couldbuild?據我所知,shouldhavedonesomething(當時應該做了某事)等於didnotdosomething(當時沒有做某事),但上文的couldhavebuilt似是說「當時有做某事」,是不是could和should不同?
答:請先比較以下兩句:(1)Onlyhecouldpushthecaraside,butherefusedtodoso(只有他才能把汽車推到一邊,但他不肯)。(2)Thecarhadbeenpushedaside.Onlyhecouldhavedoneit(汽車已被推到一邊。這是只有他才做得到的)。Coulddosomething是「當時有能力做某事」,但「有能力做」不等於「會做」,更不等於「已經做了」。Couldhavedonesomething則可解作「已經做了」。讀者示下那一句,說史蒂夫「當年成立了」的公司,當然應用couldhavebuilt。
又shouldhavedonesomething和couldhavedonesomething,是說「當時應該做了某事」或「當時有能力/有可能做了某事」。至於當時有沒有做,要看上下文才能判斷。例如:(1)Davidshouldhave/couldhavesucceededifhehadlistenedtomyadvice(要是大衞聽我意見,當時是應該成功的/當時可能成功)。(2)Nonewsisgoodnews.Theirplaneshouldhave/musthavearrivedsafely(沒有壞消息就好了。他們的飛機應該已經/一定已經安全抵達)。第一句是說大衞沒有成功,但第二句是說飛機看來已安全抵達,可見should/could/might/musthavedonesomething等,不一定有否定含義。