問:XYZCompany,specialisedinhouseholdplumbing,willcometoyourimmediaterescue(XYZ公司專門維修家庭鉛管,會馬上前來協助)這一句,那specialised是不是應改為specialising?但我見到的廣告、業務名片等,都用specialised,為什麼?
答:讀者示下那一句,XYZCompany之前應加the字,而householdplumbing之前加上servicing(維修)一字,意思會清楚一點,因為specialisedinhouseholdplumbing可以指specialisedinproducinghouseholdplumbing(專門生產家庭鉛管)等,不一定指維修。
Specialise是「專門從事」,作動詞,習慣用主動語態(activevoice),例如:Heisascientistwhospecialisesinthestudyofrenewableenergy(他是科學家,專門研究不滅的能源)。「Who/which/that+主動語態動詞」,一般可用一個ing動詞取代,例如:Heisascientistspecialisinginthestudyofrenewableenergy。讀者說的那一句,改用specialising是可以的。
又specialised可作形容詞用,例如:Heisascientistwhoisspecialisedinthestudyofrenewableenergy。「Who/which/that+be+ed形式動詞」,一般可略去「who/which/that+be」,例如:Heisascientistspecialisedinthestudyofrenewableenergy。讀者說的那一句,就是用這寫法,文法也沒有錯。但specialised不見得比specialising通用。我會說Weareacompanyspecialisingin...而不說Weareacompanyspecialisedin...,用specialising,說起來比較自然。