監獄規則、貝理雅的話 - 古德明

監獄規則、貝理雅的話 - 古德明

問:香港監獄規則有一條說:「Intheinterestsofaprisoner,thatsuchprisonershouldnotassociatewithotherprisoners為任何囚犯的利益,該囚犯不應與其他囚犯交往。」Suchprisoner是不是應改為suchaprisoner?
答:Such(這樣的)假如用來修飾(modify)單數名詞,那名詞一般須冠以a或an,例如:Suchabuildingwillcollapseanytime(這樣的建築物,隨時會倒塌)。Suchabuilding不可改為asuchbuilding或suchbuilding。
不過,such之前假如有另一個修飾詞(modifier),其後的單數名詞就不用冠以a或an,例如:(1)Iwon'tacceptanysuchexcuse(我不會接受任何這樣的藉口)。(2)Thereisnosuchthingasafreelunch(天下沒有免費午餐這樣的事)。讀者示下那一句,suchprisoner之前有that字修飾,所以不用加冠詞。
問:英國前首相貝理雅最近評論街頭騷亂者,說Manyofthesepeoplearefromfamiliesthatareprofoundlydysfunctional,operatingoncompletelydifferenttermsfromtherestofsociety。句子後半截是什麼意思?
答:Dysfunctional是「功能失常的」,dysfunctionalfamilies即「不正常的家庭」;operatingoncompletelydifferenttermsfromtherestofsociety直譯是「其運作條件上與社會其他家庭不同」,可改寫作operatingcompletelydifferentlyfromtherestofsociety。全句是說:「這些人不少出自十分不正常的家庭。那些家庭行事的方式,和社會其他家庭完全不同。」