問:Itprovidespeoplewithanotherwaytosharebitsoftheirlife(藉此,你可用另一方式,把生活片段與人共之)、Volunteerdoctorsgettheirsatisfactioninseeingimprovementsinthelivesofthepeopletheyhelp(志願醫生看見他們協助的那些人生活改善,自然感到欣慰)這兩句,為什麼一句用life,另一句卻用lives?
答:第二句的people有定冠詞(definitearticle)the,thepeople即「那些人」,是複數,所以必須配以複數形式的lives;第一句的people則是不確定(indefinite)的,即沒有定冠詞,不是說「那些人」,意思較着重不同的個人,所以,雖然字面上people和their都是複數,但用單數形式的life會比複數的lives更為合適。
問:HongKongisanythingotherthanresoluteindealingwithdrugoffences這一句,說香港對付毒品罪行,是堅決還是不堅決?
答:Otherthan有「除卻」的意思,例如:Hecouldn'tdoanythingotherthanstepdown(他除了下臺,別無他法)。Tobeanythingotherthan有「可以什麼都是,除卻……」含義,即「無論怎樣都不是」,例如:Theso-calledPeople'sLiberationArmyisanythingotherthanpatriotic(所謂人民解放軍怎樣都不能算是愛國)。讀者示下那一句,當然是說「香港對付毒品罪行,態度毫不堅決」。