前首席大法官楊鐵樑英文頂呱呱係人都知,估唔到佢搞gag都有一手。話說楊官噚日出席佢套《品味英語》新書發佈會,八方諗住楊官教英文,離不開叫人勤加練習,點知佢突然喺台上放個冷笑話,搞到全場捧腹大笑。
楊官話中國人講英文,經常用中文直譯,鬧出唔少笑話。佢話有個美國人喺北京做生意多年,有日出街碰見對面屋個中文老師同佢老婆,美國人禮貌地用英文同老師問好,仲讚佢太太漂亮。中國人諗住客氣回應「哪裏、哪裏」,點知佢用英文直譯:「Where!Where!」美國人聽見竟然當真,即場指住個中國人老婆話呢度靚嗰度靚,結果當然鬧出一場笑話。
難得楊官開腔搞gag,唔少仲係真人真事。楊官話有個朋友喺美國買番梘,「番」,外國是也,外國生產嘅番梘同中國唔同,佢朋友就走去雜貨舖問人,"Iwantforeignsoap."。話晒都係自己朋友,楊官皮笑肉不笑咁話:「番梘嘛,foreignsoap,咁個舖頭佬喺櫃架度摷咗一輪,就畀咗嚿梘佢,MadeinChina,咁美國人嚟睇,中國嘢咪係外國做囉」。
胡定旭自謙要學英文
中國人講英文搞出咁多笑話,真係要跟楊官好好學習。佢話香港人經常強調英式同美式英語,根本就多鬼餘,「我同你傾偈,你理得我東莞音呀汕頭音呀,總之差唔多廣東音就算」;佢話學好英文來來去去都係講「四多」:聽多、睇多、講多、寫多,可惜香港環境好難做到,同學仔少接觸英文,「聽多啲冇機會聽,寫多啲佢冇機會寫,講多啲又冇機會講,睇呢,佢又費事,掛住打機」。講番楊官套新書《品味英語》,輯錄佢喺香港電台教英語嘅節目,共分三冊,每本88元;同場亦有佢媳婦楊余夏卿出版嘅cookbook《煲煲好》,兩人著作嘅版稅收入,將全數捐畀香港紅十字會作總部重建之用。
醫管局主席胡定旭噚日用1,000蚊買咗楊官三冊新書,仲第一個搵楊官簽名留念。佢懶謙咁話自己英文渣,要買番本學吓嘢,仲話唔會亂讚人靚女喎。八方問佢點解唔買埋楊官媳婦本烹飪書,肥胡就指住自己個大肚腩,好真誠咁話:「咁肥,仲買?」
mailto:[email protected]