三談天王的聲明 - 古德明

三談天王的聲明 - 古德明

問:「英文補習天王」最近發表的聲明,英文文法有什麼錯誤?
答:今天談聲明的最後一句:Themediaandthenewspaperspublisherswillbeseriouslyremindedthatreportingand/orpublishingtheuntrueallegationsoftheCESCommitteewillequallybedefamatory...(現請傳播界和報紙出版者留意:報道及/或發表CES委員會這些失實聲言,同樣是誹謗)。這一句連動詞時式都錯了。
按willbereminded直譯是「將會被提醒」,但那位天王分明是「現在」就請傳播界留意,用的應是現在式動詞。Willequallybedefamatory一語,動詞同樣應改用現在式,因為報道CES委員會的聲言,「現在」就可能是誹謗,不是將來才會變成誹謗。
此外,themedia(傳播界)應包括thenewspaperspublishers(報紙出版者),二者不應並列,而文法上thenewspapers之後也應加撇號(apostrophe),即thenewspapers'publishers。又傳播界的reporting(報道),自然包括publishing(發表),二者也不應並列。所以句子宜改寫如下:ThemediaisremindedthatreportingtheuntrueallegationsoftheCESCommitteeisequallydefamatory/isasdefamatoryastheoriginalallegations。留意remind一字,一般不會用seriously這個形容詞修飾。
那位英文補習天王的聲明共三句,每一句文法都錯得厲害。至於較小的錯誤,拙欄限於篇幅,不擬細論了。