問:Feasible和viable兩字的意思、用法有什麼不同?
答:Feasible是「可行的」,例如:TheJasmineRevolutionhasconvincedmanypeoplethatoverthrowingadictatorialgovernmentbyforceisfeasible(茉莉花革命使很多人相信,武力推翻獨裁政權是辦得到的)。
Viable則本是醫學詞語,指胚胎成長到了可以脫離子宮獨自生存的階段。這個意思後來引伸解作附屬公司等可以獨立經營,不必依靠母公司;現在更常引伸解作「可行的」或「可以成功的」,和feasbile差不多,例如:(1)Whenthesubsidiarycompanyshoweditselftobeviable,aboardofdirectorsofitsownwasestablished(那家附屬公司證明可以獨立經營之後,成立了自己的董事會)。(2)Theboardofdirectorsdecidedthattheplanwasviable/feasible(董事會認為計劃是可行的)。有些人反對把viable當作feasible那樣用,但這用法似乎已是牢不可破。二○○五年版《牛津簡明英漢雙解詞典》viable條下第一個注釋就是:「(ofaplanetc)feasible/(計劃等)切實可行的」。
問:Smoke-free為什麼是「禁止吸煙」而不是「可以自由吸煙」?
答:-free用作詞尾,是「沒有」、「免除」的意思,free之前一般是名詞,例如carefree(無憂無慮的)、tax-free(免稅的)、pollution-free(無污染的)等。Smoke-free自然是「無煙的」或「禁煙的」,和tobefreetosmoke(可以自由吸煙)不同。