關係限定詞 - 古德明

關係限定詞 - 古德明

問:我負責校對一分合約,見到以下一句:Aftertheterminationofthiscontract,AshallhavetherighttousetheintellectualpropertyforpublicationpurposewiththewrittenconsentofB,whichconsentshallnotbeunreasonablywithheld。句中的which有沒有錯用?
答:這一句是說:「合約終止之後,甲只須獲得乙的同意書,即可把這知識產權用於出版,而該同意書不得無故拒絕簽發。」原文purpose一字,應改用複數形式的purposes,但which的用法卻沒有不當。
Which一般作關係代名詞(relativepronoun),其後不會重複所代表的名詞,例如:Ididnotbelievethestorywhichshetold(我不相信她說的那個故事)。這一句的which之後,當然不可重複story一字。
但which還可作關係限定詞(relativedeterminer),等於the、that等,只是which可以把兩句連成一句,the、that卻不可以。Which作關係限定詞是很罕見的,而且一般是用介系詞(preposition)帶出,但不用介系詞也可以:這用法多見於謹嚴的英文,例如:(1)Shemaynotcome,inwhichcaseyoumusttellmeatonce(=Shemaynotcome.Inthatcase,youmusttellmeatonce她可能不會來。而假如她不來,你要馬上告訴我)。(2)Itrustedhisjudgementonthematter,whichjudgementwasbasedonexperience(=Itrustedhisjudgementonthematter.Thejudgementwasbasedonexperience(他憑經驗下判斷,這判斷我自然信任)。