平安夜。失身夜。有人這樣唱。
平安夜。清拆夜。最近又有人這樣唱。──作者很認真:精印單張,下有菜園村圖,上有曲詞全文,用粗黑體,如下。
「平安夜。清拆夜。萬陰中。射燈斜。照着路邊的多少鄉親。淚濕多少個寒冷冬夜。整夜不能成眠。整夜不能成眠。」(作者:PhilipWong,LamChunTong)
很直接,很誠懇,很年輕。不平則鳴。當然是調寄《SilentNight平安夜》。其實第一個「平」字就不夾音,由「陽平」(平)轉唱為「陰去」(聘、拼),但這是基督教粵語聖詩的傳統,不必夾音。原曲中文版開頭也是唱成「拼安夜,聖扇夜。」相安無事。我們廣東兒歌也是有夾有不夾。
但天主教香港「公教進行社」錄製過一些新曲,請來著名歌手張德蘭、賈思樂等主唱,已經要詞與曲字字夾音。我亦有幸奉命填過一首「蒲公英」,林樂培先生作曲,經驗愉快,至今難忘。
近年,鄭秀文等歌手也唱了很多基督教新派傳道歌,依從粵劇、粵曲、粵語片插曲、電視劇主題曲、舊派新派粵語流行曲的一貫習慣,字字夾音。多數悅耳。甚至佛教亦未能免俗,佛曲若是粵語,都要夾音。
粵語有十聲,不止九聲。填詞夾音有趣。我忍不住唱和,試填另一版本,比較古板,獻醜了:
「聖誕夜。清拆夜。迫遷恨。嘆蟻民。歷盡艱辛有機種植。夢斷阡陌理想破滅。天天苦耕大半生。竟變做一切徒勞。」
懷念黃霑1989年新編聖誕歌《慈祥鵬》。
還有童年回憶:「河邊有隻船。船邊有隻象。象邊有隻馬騮仔。好似你咁樣……」