句子分析 - 古德明

句子分析 - 古德明

問:《傲慢與偏見》第一回說:Itisatruthuniversallyacknowledgedthatasinglemaninpossessionofagoodfortunemustbeinwantofawife.Howeverlittleknownthefeelingsorviewsofsuchamanmaybeonhisfirstenteringaneighbourhood,thistruthissowellfixedinthemindsofthesurroundingfamilies,thatheisconsideredastherightfulpropertyofsomeoneorotheroftheirdaughters。第二句的結構是怎樣的?句中maybe的主詞(subject)是什麼?全句的主詞又是什麼?
答:謹先把那兩句翻譯如下:「『富有的單身男人,一定要找個老婆』。這是舉世公認的真理,深入人心,以致那樣的男人走到哪裏,家家戶戶都會視為當地的準女婿,不管那男人自己怎麼想。」字裏行間帶着作者典型的幽默感。
第二句上半截用的是「however+副詞(adverb)/形容詞+主詞+動詞」句式。這句式常用來表示「無論某人、某事物怎麼樣」,例如:(1)Howevermuchhewanted,hecouldneverwalkagain(無論他多麼渴望,他再也不能走路了)。(2)Howeverangryhemightbe,heappearedcalm(他即使非常憤怒,看來仍然很冷靜)。Howeverlittleknown那子句(clause)之中,maybe的主詞是feelings和views。
句子下半截則用so...that(那樣……以至)句式,主要子句(mainclause)之後用that子句,例如:Hewassocoldthatheshiveredallover(他冷得全身發抖)。讀者說的那一句,thistruthissowellfixed...是主要子句,主詞當然是thistruth;that字開始則是附屬子句(subordinateclause)。