信件的標點 - 古德明

信件的標點 - 古德明

問:MrChan(陳先生)、MrsLi(李太太)等稱呼之中,Mr、Mrs後面或加一點,或不加點,公函應用哪個寫法?又信件稱呼語(saluation)的DearMrChan等之後,或用逗點(comma),或用冒號(colon),或完全不用標點,哪個寫法最正宗?
答:Mr、Mrs本來是mister、mistress的縮寫,但傳統上表示縮略的一點,越來越見少用,Mr、Mrs之外,其他縮略寫法也多不加點,例如BA(文學士)、USA(美國)、BBC(英國廣播公司)等。公函絕對可用不加點的寫法。當然,用U.S.A.、Mr.Chan等加點寫法也絕對正確,但可能給讀者一個「拘謹保守的老人家」印象。
至於DearMrChan這樣的稱呼之後,用冒號(DearMrChan:)是最正宗寫法,但用逗點(DearMrChan,)也可以。美式公函用DearMrChan:這寫法的,較英國普遍。
DearMrChan之後,完全不用標點,是最新式的寫法。這種標點法,稱為openstyleofpunctuation(開放式標點),信件正文以外,幾乎一律不用標點,例如寫信日期不寫1October,2010而寫1October2010,信內地址不寫10PearyRoad,/MountEden,/Auckland而寫10PearyRoad/MountEden/Auckland,結尾客套語(complimentaryclose)不寫Yourssincerely,/ShekKin而寫Yourssincerely/ShekKin等。這格式英語國家公函今天普遍採用。
【小啟】拙作《好壞英語2:常犯卻不知道的150個小錯誤》已由亮光文化出版,特此奉告。