問:Iamfondofstudy/studying(我喜歡學習)、Flushthetoiletafteruse/using(廁所用後請沖洗)這兩句,為什麼用名詞study、use而不用動名詞(gerund)studying、using?
答:說一件事,假如有名詞表達,一般就不用動名詞,所以有study就不用studying,有use就不用using。但假如沒有合適名詞,則還是要用動名詞,例如:(1)Iamfondofreading(我喜歡閱讀)。(2)Flushthetoiletafterspittingintoit(在馬桶吐痰後,請沖洗)。
有時,用動名詞比較簡潔,則可以不用名詞,例如:Iamfondofstudyinghumannature/thestudyofhumannature(我喜歡研究人性)。
問:一班理科同學,想以Weareirreplaceableelements作口號,表示「我們是不可取代的一群人」,以化學名詞element(元素)作比喻,英文有錯嗎?
答:Element一字,常用來說社會上或一群人之中一個有其特色的較小群體,往往是不良的群體,例如:(1)Arowdyelementstartedariotafterthefootballmatch(足球比賽之後,一群搗亂分子暴動)。(2)Hebelongedtothelawlesselementsintheregion(他是當地罪惡組織的一分子)。一班同學自稱是Weareirreplaceableelements,文法上不是不可以,但聽起來頗為古怪。理科同學要用有理科字眼的口號,最好用自然一點的說法,例如Weareanorganicwhole(我們是不可分割的一群)之類。Organic(有機的)既是化學名詞,也常引伸解作「不可分割的」。