【本報訊】明明是英國劍橋大學文學學士,何解同一張名片上的中譯本變了英國劍橋大學醫科學位?醫務委員會昨日聆訊後譴責註冊西醫林偉光,錯譯學歷銜頭,明顯是誤導市民。醫委會又裁定他早前沒有妥善保存危險藥物紀錄,除牌兩個月。
衞生署08年1月4日派員巡察林偉光在中環的「CambridgeUnitedMedicalPracticeLimited」診所,發現11種合共3,000粒危險藥物沒按照法例妥善保存紀錄。同年9月24日在東區法院被裁定罪成,合共罰款3.3萬元。醫委會昨日跟進該項指控,裁定他即時在註冊醫生名冊中除名兩個月。
醫委會01年已提醒被告
醫委會08年11月又接獲市民投訴,指林偉光印製的名片一面印上他在劍橋大學取得BA(Cantab)及MA(Cantab)兩個學位。正確中譯本應是「英國劍橋大學文學學士」及「英國劍橋大學文學碩士」,但名片另一面卻印上中文「英國劍橋大學醫科學士」及「英國劍橋大學醫科碩士」。名片同時印有醫委會不獲認可的「澳洲醫學美容外科醫學院院士」名銜。
醫委會主席麥列菲菲說,被告的大部份病人懂得中文,但不一定看得懂英文學歷。
醫委會早於2001年提醒被告,不能把劍橋大學取得的文學學士及碩士學歷,印在他西醫執業的招牌及名片上。被告沒有接納,醫委會昨日裁定譴責他這種錯誤及誤導的不誠實行為。