問:貴欄日前有以下一句:Anironcagewasmade,intowhichBajazidwasthrust(鐵籠做好之後,巴耶塞特被推進去)。Which、who等關係代名詞(relativepronoun),不是應緊接所代表的名詞嗎?然則貴欄那一句,是不是應改寫如下:Anironcage,intowhichBajazidwasthrust,wasmade?
答:讀者把wasmade二字置於句末,似乎鐵籠還未做好,先把巴耶塞特推進去,這恐怕不大好。關係代名詞固然多緊接所代表的名詞,但必要時相隔幾個字也無妨。例如AnimalFarm第五章就有以下一句:Shewasbetweentheshaftsofasmartdogcartpaintedredandblack,whichwasstandingoutsideapublic-house(酒館外停着一輛漂亮的紅黑兩色馬車,她站在左右車轅之間)。句中的which,代表的當然是dogcart,而不是redandblack。
問:我日前打字錯打了檔案號碼,要更正,以下一句應用was還是hasbeen:Duetotypoerror,thefilereferencenumberwas/hasbeenstatedat123,whichshouldbe122instead(由於打字錯誤,檔案號碼本應是一二二,卻寫作一二三)。
答:號碼既是日前打錯的,雖然到現在才改正,但還是應該用過去式動詞was。留意typo是typographicalerror(排印或打字錯誤)的俗寫,typoerror這寫法未免畫蛇添足,改為簡單而正式的typingerror會好一點。此外,讀者那一句文法有點錯誤,謹改正如下:Becauseofatypingerror,thefilereferencenumberwasstatedtobe123,whileitshouldbe122。