我來了、意見 - 古德明

我來了、意見 - 古德明

問:貴欄日前有NowIamcome(現在我來了)一語,《聖經.出埃及記》第十五章也有Heisbecomemysalvation(他成為我的救星)一語。Amcome、isbecome這樣的說法,是怎麼用的?
答:英文有時會用be的現在式is、am、are和過去式was、were取代現在或過去完成式的have、has和had。換言之,NowIamcome和Heisbecomemysalvation等於NowIhavecome和Hehasbecomemysalvation。這amcome、isbecome等,多見於舊式英文,現在殘存於較隨便的口頭英文。例如餐廳服務員問顧客:Areyoufinished,sir?(=Haveyoufinished,sir?先生,你吃完了嗎?)Do、go、come等字,有時也用這句式,例如:Hewasgone(=Hehadgone他走了)。這句式不是被動語態(passivevoice),也不是所有動詞都可以用,我認為讀者應該認識,以免見到時視為錯誤,但大可不必學寫。畢竟用have、had等的完成式動詞,是今天較「正宗」的寫法。
問:Opinion(意見)和opinions有什麼分別?
答:Opinions當然是opinion的複數形式,例如英文有一句成語說「人多主意多」:Somanymen,somanyopinions。不過,inone'sopinion(某人認為)、beof(the)opinion(認為)、publicopinion(輿論)這三個固定說法,那opinion循例不用複數形式,例如:(1)Inmyopinion,heisright/Iamofopinionthatheisright(我認為他是對的)。(2)Publicopinionisagainsthim(輿論對他不利)。