問:Thestardidnotspeakandleftescortedbyhismanager(那明星沒有說話,由經理人護送離去)一語,left和escorted兩個動詞連用,有沒有錯?
答:Leftescorted這結構,嚴格而言,不是「動詞+動詞」,而是「動詞+分詞(participle,即ing或ed形式動詞)」。Stand、sit、lie、go、run等動詞,其後用分詞的情況尤其常見,表達的是兩個同時進行的動作,例如:(1)Hestoodpetrifiedwithfear(他嚇呆了,站着不能動)。(2)Shelaytheredreamingofheryouthfuldays(她躺在那裏,想着年輕的日子)。
問:貴欄有Hehadthemaidshinehisshoes(他叫女傭給他把鞋子擦亮)一句,兩個動詞had和shine可以連用嗎?
答:「動詞+受詞(object)+原形動詞(infinitive)」這結構,只限某些動詞可用,常見的有(1)feel、see、hear、notice、observe、watch;(2)let、have、make、bid這兩組動詞。第一組有「感覺、看見或聽到」含義,第二組有「讓、使、叫(某人做某事)」含義。例如:(1)Iwatchedhimgo(我看着他離去)。(2)Bidhimcomehere(叫他來這裏)。
此外,help一字之後,除了可用「to+原形動詞」,也可只用原形動詞,例如:Shehelpedme(to)solvetheproblem(她幫助我解決那問題)。
【代郵】MikeLam先生:英國作家奧威爾(GeorgeOrwell)之AnimalFarm,文筆以精煉明白見稱,倘要「熟讀一本英文書以學習英文」,僕認為此書當屬首選。