問:《聖經.創世紀》第一句是InthebeginningGodcreatedtheheavensandtheearth(最初,上帝創造了天地)。究竟inthebeginning和atthebeginning有什麼分別?
答:Atthebeginning和inthebeginning都有「最初」、「開始」的意思,但at所說的時間或空間,一般比in短小一點。所以,「從頭開始」習慣說tostart/tobeginatthebeginning,不用in,例如:Iwantyoutobeginatthebeginningandtellmeeverything(我要你從頭開始,把一切告訴我)。
又atthebeginning之後常用「of+名詞」,inthebeginning之後卻不用這句式,例如:Businesswasslackatthebeginningofthefinancialyear(這個財政年度開始時,生意清淡)。
而說「天地創始時」,由於受《創世紀》影響,會用in,不用at,例如:Inthebeginning,therewasnomanontheearth(最初,地球上沒有人類)。
有時,atthebeginning和inthebeginning可以通用,例如LAHill的AGuidetoCorrectEnglish有以下一句:Hedislikeditat/inthebeginning(最初,他不喜歡)。
問:Attheend和intheend有什麼分別?
答:Attheend、intheend都有「末尾」的意思,但attheend所說的時間、空間比較短小,而且attheend之後也常用「of+名詞」,intheend則不然。Intheend常有「終於」、「最後」含義,例如:(1)Thereisabusstopattheendofthestreet(街尾有巴士站)。(2)Intheend,theprincemarriedSnowWhite(最後,王子娶了白雪公主)。