問:小兒的英文練習有一個問題:Doyouhavebrothers?(你有兄弟嗎?)小兒回答:No,Idon'thaveanybrother(沒有,我沒有兄弟)。但老師改為:No,Idon'thavebrothers。問原因,老師說「就是這樣」。但既說「沒有」,brother用單數形式不是較合理嗎?
答:那條問題,可以有四個回答方式:(1)No,Idon'thavebrothers。(2)No,Idon'thaveabrother。(3)No,Idon'thaveanybrothers。(4)No,Ihavenobrothers。第四句語氣最強,第三句次之,其餘兩句只是直述。至於No,Idon'thaveanybrother,文法不能說不對,但恐怕沒有人會這樣說。
根據英文慣用法,notany(沒有)、hardlyany(幾乎沒有)等之後的可數名詞(countablenoun),一般會用複數形式;假如要用單數形式,宜把any改為a,例如:Therearen'tanycarsoutside/Thereisn'ta(single)caroutside(外面一輛汽車都沒有)。A之後那個single,只是用來加強語氣,可以略去。
正因為表示「有沒有」的any之後多用複數形式,所以,問人家有沒有丈夫或妻子,一般不會說Doyouhaveanyhusbands/wives(或husband/wife)?只會說Doyouhaveahusband/awife?問人家有沒有兄弟姊妹,則大可以說:Doyouhaveanybrothersorsisters?
留意no(沒有)之後的可數名詞一般也用複數形式,除非所說人、物通常只有一個,例如:Shehasgotnochildren/nohusband(她沒有兒女/丈夫)。