問:Abigbusisapproachingthemattopspeed(一輛大巴士正全速向他們開來)、Thiscarhasatopspeedof180km/hour(這輛車的最高時速是一百八十公里)這兩句,topspeed之前為什麼一不用冠詞a,另一句卻要用?
答:Speed(速度)既是可數(countable)名詞,也是不可數(uncountable)名詞,往往用不用冠詞都可以,例如:Hewasdrivingat(a/an)ordinary/slow/highspeed(他以普通速度/低速/高速開車)。由於「普通速度」、「低速」、「高速」等三種速度,每一種都可以再分快慢,所以可加a或an,表示「某一個高的速度」、「某一個低的速度」等。
Topspeed或fullspeed則不同,說的是「最高速」,不可再分快慢,所以一件事物的fullspeed一般不作可數名詞,不冠以a。然則為什麼卻有atopspeedof180km/hour這說法?原來不可數名詞假如有數字或其他文字修飾,通常會加冠詞a或an,例如:(1)Everythinghasweight(什麼物件都有重量)。(2)Theboxhasaweightof50grams(那盒子重五十克)。(3)Hemovedwithspeed(他行動迅速)。(4)Hemovedwithaspeedthatbeliedhissize(以他那樣的身材,想不到行動這樣迅速)。Aspeedof50mph(時速五十英里)等的a不可略去,也是這個道理。
【代郵】朱先生:「從」本作「囗」,兩人相從,當為會意字。「入地獄救亡魂」之論,說來容易,然不有地藏菩薩神通,誰能行之?此僕所以不回大陸也。