問:Anyone(任何人)、someone(有人)、noone(無人)、everyone(每個人)和anybody、somebody、nobody、everybody有什麼分別?
答:Anyone和anybody、someone和somebody、noone和nobody、everyone和everybody完全通用,意思沒有分別,例如:(1)Iseveryone/everybodythere?(人人都在那裏了嗎?)(2)Someone/Somebodyknockedonthedoor(有人敲門)。
上述四對同義詞的唯一分別,在於用body字根(root)的一組,語氣比較隨便。所以,查字典,注釋一般會用someone等,不用somebody,例如第二版《朗文當代英文辭典》sexist條下注釋是someoneshowingsexism(有性別歧視者)。英語學者HarryShaw的《疑難字詞典》(DictionaryofProblemWordsandExpressions)anyone條下指出:Formalspeakersandwritersprefer"anyone"to"anybody",possiblybecauseofsoundorappearance(謹嚴的言詞或寫作,會取anyone而不取anybody,大概是因為anyone聽來或看來好一點)。該書someone、noone、everyone等條下,也有類似說法。
問:「上午八時到下午五時」英文是from8amto5pm還是from8amand5pm?我向來認為應用to,但在美國,聽到人說的都是and。
答:From8amand5pm絕對不是正確說法,那位讀者也許是聽不分明。以from...to說「由某時到某時」,是英、美無別的。請看美式英文詞典Merriam-Webster'sAdvancedLearner'sDictionaryto字條下例句:Heworksfromninetofive(他由九點工作到五點)。