華商、附加問句 - 古德明

華商、附加問句 - 古德明

問:「華商」是Chinamerchant還是Chinesemerchant?
答:Chinatrade、India'sChinapolicy、aChinaobserver等是「對華貿易」、「印度的中國政策」、「觀察中國者」,而Chinesetrade、theChinesepolicytowardsIndia、aChineseobserver等則是「中國的貿易」、「中國對印度的政策」、「華裔觀察員」。同樣,aChinesemerchant是「華商」,aChinamerchant則是「和中國做生意的商人」,例如:(1)Chinesemerchantsarediscriminatedagainstinmanycountries(華商在不少國家受到歧視)。(2)ChinamerchantswouldbewelladvisedtolearnChinese(對華貿易的商人,最好學會中文)。
問:Itisnevertoolatetolearn,isn'tit?(學習從來不會太遲,對嗎?)這一句,我的上司把句末附加問句(tagquestion)改為isit,那樣改對不對?
答:主要子句(mainclause)和附加問句的配搭,一般是「肯定子句+否定問句」和「否定子句+肯定問句」,例如:(1)Hecanswim,can'the?(他會游泳吧?)(2)Hecan'tswim,canhe?(他不會游泳吧?)子句除了用not字表達否定意思,還可用no、never、scarcely、little等,例如:Hehasnochildren,hashe?(他沒有孩子吧?)讀者那一句,子句用never表達否定意思,所以附加問句宜改為isit。
有時,你會看見「肯定子句+肯定問句」和「否定子句+否定問句」,例如:(1)Soyousawhim,didyou?(你見過他?)(2)Oh,youcan't,can'tyou?(啊,你不可以?)第一句有驚訝含義,第二句you字說時聲調下沉,是不滿的語氣。