Let's和letus - 古德明

Let's和letus - 古德明

問:有文法書說,letus與其縮寫let's不同,let's包括說話人,所以附加問句(questiontag)用shallwe;letus則不包括說話人,所以附加問句用willyou。為什麼全寫和縮寫的用法這樣不同?

答:我不知道讀者說的是哪本文法書,也不知道他有沒有誤解,只能說他轉述的文法並不正確。
首先,let's用於建議,有「我們做某件事吧」的意思,那「我們」包括說話人,所以附加問句用shallwe。這個let's的正式但較少見寫法是letus,例如英文名著AnimalFarm(動物農莊)第一回有老公豬的一句話:Letusfaceit:ourlivesaremiserable,laborious,andshort(無可諱言,我們短促的一生辛勞而且痛苦)。Letusfaceit是成語,《牛津高階英漢雙解詞典》face條下縮寫為let'sfaceit,有「我們正視現實吧」的意思。可見用於建議的letus和let's意思沒有分別。謹再舉一例:Let's/Letusgo,shallwe?(我們去吧,好不好?)
但let還有「讓」或「容許」的意思,例如:Willyoupleaseletusgo?(請容許我們離去好嗎?)改用「祈使句(theimperative)+附加問句」,你可以說:Pleaseletusgo,willyou?這個letus帶出的,不是「我們做某件事吧」的建議,卻是向人家提出的要求,不可略作let's,而us則當然也包括說話人。又祈使句的對象是you,所以附加問句是willyou、canyou等,例如:Workharder,willyou?(你努力點好嗎?)