點菜、命名、嬌生慣養 - 古德明

點菜、命名、嬌生慣養 - 古德明

問:查《牛津高階英漢雙解詞典》,「今晚有什麼菜」英文是What'sonthemenutonight?假如侍者請顧客按菜單點菜,那可不可說Pleaseorderonthemenu?
答:「請按菜單點菜」英文可說Pleaseorderfromthemenu或Pleasechoosefromthemenu。當然,你也可以說Pleasechoosefromwhatisonthemenu。
問:會議室假如以「約翰」為名,應叫JohnConferenceRoom還是John'sConferenceRoom?
答:建築物冠以某人姓名以為紀念,姓名之後用不用's,沒有固定法則,可由命名者決定。例如英國有QueenElizabeth'sHospitalforSickChildren,香港則有QueenElizabethHospital,兩家醫院同樣以伊莉莎白為名。「陳約翰會議室」稱為JohnChanConferenceRoom或JohnChan'sConferenceRoom都可以,但不用's的寫法較為普遍。
問:「嬌生慣養的人」英文可叫acoddle或acosset嗎?我遍查字典,不見這兩個字可作名詞使用。
答:Coddle、cosset一般作動詞,都有「嬌養」的意思,兩字可以並用,例如:Shewascoddledandcossetedbyherhusband(她獲丈夫百般呵護)。這兩個字很少用來指「嬌生慣養的人」,所以只有《新編牛津英文字典節本》(TheNewShorterOxfordEnglishDictionary)等較大型字典才有收錄這用法。「嬌生慣養的人」英文通常會叫aspoiltman之類,例如:(1)Shegrewupaspoiltwoman(她在溺愛之中長大)。(2)Youcan'texpectsuchacoddle/cossettobearsuchhardships(你不能指望這樣嬌生慣養的人能夠承受那樣的困苦)。