忘 年 - 高慧然

忘 年 - 高慧然

日本人有一種「忘年」活動,安排在年底,一般是以吃吃喝喝玩玩樂樂的形式來進行,用以忘記一年的忙碌和辛苦,把壓力與負擔送走,迎接新一年的挑戰。
日本文字由平假名、片假名及少量漢字組成,常用漢字約2000個,但許多日文漢字與中文漢字同形不同義,意思並不相同。如「忘年」,中國人忘記的是年齡,人生苦短,歲月匆匆,彈指一瞬間,童顏變白頭,恨不能忘記自己的年齡才好。「忘年交」,說的是年齡相差懸殊的人之間的友誼,彼此欣賞,渾然忘記年齡障礙。「忘年戀」道理相仿。
日本人想忘記的卻不是年齡,而是由一個年頭走向另一個年頭的艱辛。生命是一場苦旅,每一步都肩負着重壓,好不容易走完一個年頭,要做的第一件事,不是慶祝新年在望,而是徹底放鬆,讓自己暫時忘記路途的困厄,好挺起胸膛,拍拍雙肩,對新一年說,「壓力!你來吧!我還挺得住!」
日本人對生命的看法其實也反襯出他們對死亡的態度,和中國人極端避諱死亡相比,日本人眼中的死亡並不可怕,既然生命是苦旅,死亡則是復歸終極平靜。所以,不少日本人帶着唯美眼光看待死亡。有朋友去日本,看到婚宴和喪禮在同一個場所舉行,中間僅以紙門間隔,視為嘖嘖怪事。我不覺得奇怪。出生、死亡、喜事、喪事……日本人以一貫平靜態度接受,超然、冷眼,有時,像生命的旁觀者。