問:「外冷內熱」英文怎麼說?
答:「暖水瓶裏裝開水:外冷內熱」這句歇後語,一般用來說人。說人態度冷淡,英文可用frigid一字,例如:(1)Ireceivedafrigidwelcome(我受到冷淡接待)。(2)Hisfrigidmannerdidnotwinhimmanyfriends(他態度冷漠,朋友自然不多)。「外冷內熱」可譯做tohaveawarmheartunderafrigidexterior之類,例如:Thejudge'sfrigidexteriorconcealedawarmheart(那法官外表冷漠,其實古道熱腸)。
留意英文refrigerator(冰箱)、frigidarium(冷水浴室)等,和frigid一樣,都是源出拉丁文frigidus(冷)一字。
問:Iamafraidshewillbeopposedtoourplan(她恐怕會反對我們的計劃)一語,為什麼用被動語態(passivevoice)willbeopposedto而不用主動語態(activevoice)willopposeto?
答:Oppose作動詞,其後直接受詞(object),那受詞不用to帶出,例如:Sheopposedherparents'wishes(她反對父母的意思)。所以不能說Shewillopposetoourplan。
Shewillbeopposedtoourplan的opposed不是被動語態動詞,而是形容詞(adjective)。這形容詞須用to帶出所反對或不同的事物,例如(1)Iamasopposedtocapitalpunishmentasyouare(我和你一樣反對死刑)。(2)Heisanamateur,asopposedtoaprofessionalcarpenter(他是業餘木匠,和專業的不同)。
【代郵】啟章先生:「平伏」指「平定」,例如「着尉遲老將軍去平伏此寇」(《小尉遲》第二折);「平復」則常指「情緒等恢復平靜」,例如「太后聞之……氣平復」(《史記.梁孝王世家》)。