問:當局回答我的投訴信,說TheHousingDepartmentwillreplytoyoudirect(房屋署將直接奉覆)。句中的direct是不是應改為directly?
答:這個direct的確可以改為directly,但不改也可以。
按direct除了作形容詞(adjective),指「直接的」,還可和directly一樣,作副詞(adverb),意思也是「直接」,例如:(1)TheHousingDepartmentwillgiveyouadirect(形容詞)reply(房屋署將直接奉覆)。(2)Themilkcamedirect/directly(副詞)fromhisfarm(牛奶直接來自他的農場)。讀者示下那句英文,就是以direct作副詞。
不過,directly還有「馬上」、「立即」的意思,direct卻沒有,例如:Shefellsilentdirectly(=assoonas)shesawme(她一見到我,就不再說話。)這個directly不可用direct取代。由於directly有兩個意思,假如可能引起誤會,就應改用別的字,例如Hewenthomedirectly是指「他直接回家」還是「他馬上回家」,難以斷定,不如說Hewenthomedirect(他直接回家)或Hewenthomeimmediately(他馬上回家)。
問:要寫遙控器用法說明書,說Pressleftkeyonremotecontrol(按遙控器左鍵),然後「錄製鈕會亮起來」,那英文是Recordbuttonhighlight/highlights/willhighlight/shouldhighlight/mayhighlight還是什麼?
答:用法說明書所說操作程序,是固定不變的,做一件事,另一件事就一定會發生,所以一般用簡單現在式動詞。讀者示下那一句,動詞就應是highlights。