請秦暉先生慎用「我們」 - 焦國標

請秦暉先生慎用「我們」 - 焦國標

近讀秦暉〈對西方媒體大動肝火有甚麼用?〉的文章,四千多字,用了五十多個「我們」,用得有些濫。更重要的是,這幾十個「我們」實際上並不包括作者本人。那它們實際指的是誰呢?總體說來是指北京官方或官方某些變態的意識形態。那麼這就不只是濫用,而是誤用。
比如「我們過去的意識形態」說「西方媒體被金錢控制,只是資本家老闆的喉舌」,請問秦暉:這個「我們」包括你嗎?這是你「過去的意識形態」嗎?鄧力群、胡喬木這麼用「我們」還差不多,秦某人就沒必要跟他們夥用「我們」。再如,西方人「看到我們有些人對同胞如此殺氣騰騰,就不禁會想到:他們對自己的同胞都是如此的壞,如果這種人強大起來,他們對我們這些外人又會壞到甚麼程度呢?」這一句是秦暉全文最見功力和光彩的分析,美中不足的是用詞不當。殺氣騰騰對同胞的根本不是你秦某人,你幹嘛我們長我們短地跟他們結夥子?
「對於那邊(西方)的媒體我們能拿它們奈何?我們對自己的媒體發威,可以審查,可以撤人,乃至停刊整頓、責令關張,對他們的媒體我們能怎麼樣?我們能對它們搞新聞審查?能讓它們停刊整頓?它們連自己的政府都不怕,怎麼會在乎我們動肝火呢?說損一點,我們的肝火,不恰恰是給它們做的免費廣告嗎?」幹這些勾當的「我們」顯然是中宣部或國務院新聞辦,不包括秦教授。
「所以我們不要以為這(踩本國的老百姓)只是自己的『內政』」,秦暉從來不認為踩本國老百姓只是自己的『內政』,何必用「我們」與那些踩自己老百姓東西鬼混在一起?「我們的媒體卻完全可以抨擊『資本主義的罪惡』」,哪個是你秦暉們的媒體?那是劉雲山的媒體,是李長春的媒體,覬覦他們的地盤,小心人家收拾你。
「他們的政府管不了我們的『內政』」,誰的內政?楊潔篪同志或錦濤、家寶同志是可以這麼說的,秦暉教授這樣說不適當。「他們的媒體對我們的事『說三道四』」,這是外交部發言人秦剛同志的專用語,秦教授不用為佳。「如果我們有足夠的自信來實行新聞自由和媒體市場的開放,……我們的進步將是任何『偏見』也遮蔽不了的。」人家西方媒體本來對你秦暉就沒有偏見,你幹嘛往自己身上摟啊?
秦暉此文還用了一次「我國」,即「去年一些西方媒體惹惱了我國……」。請問去年西方媒體惹惱的是你的國嗎?如果說是你國,那麼請問這個國家元首產生的時候請你投過票嗎?「我國」、「我黨」和「我軍」這些詞都是被「老一輩無產階級革命家」和「黨和人民的喉舌」嚴重污染過的詞語,實際等於是「我的豬圈」、「我的黑幫」或「我的家丁」,其他人學着用,特別是秦暉教授不加區別地跟着使用,我是很反對的。

焦國標
北京大學新聞與傳播學院前副教授