西樵山英語標誌嚇人四人船譯錯變載六人

西樵山英語標誌嚇人
四人船譯錯變載六人

佛山市著名的旅遊景點西樵山,當地景點的英文譯名十分嚇人,「西樵山」的譯名就有兩個;政府大力提倡的「五講、四美、三熱愛」也譯得一頭霧水。
西樵山景區內絕大部份標誌都是中英對照,但佛山科學技術學院的英文系老師吳勇卻發現它的英文標誌錯漏百出:西樵山出現「XiQiaoHill」和「XiQiaoMountain」兩種譯法;「四人電動船」(圖)則譯為「DynamicalYatchforSixPerson」(六人動力船)。至於政府大力提倡的「五講、四美、三熱愛」,則被譯為「FiveStresses,FourBeautiesandThreeLoves」。
《廣州日報》