永遠的朋友 - 古德明

永遠的朋友 - 古德明

問:「永遠的朋友」是aforeverfriend還是afriendforever?Forever是副詞(adverb),似乎應用在friend之後。
答:根據文法,副詞可以修飾動詞、形容詞(adjective)、另一副詞以至整個句子,名詞則須用形容詞修飾。所以,照道理,「永遠的朋友」是aneternal(形容詞)friend,不能說aforever(副詞)friend。Afriendforever等於afriendwhoisforever,則當然沒有問題。
不過,英文有時為求簡潔,會把副詞當作形容詞用。《欽定英譯本聖經(KingJamesBible).提摩太前書(ITimothy)》第五章有一個很好的例子:Drinknolongerwater,butusealittlewineforthystomach'ssakeandthineofteninfirmities(不要再照常喝水,應喝點酒,對你胃口和多病的身體都有好處)。Often是副詞,卻像形容詞frequent一樣,用來修飾infirmities。
常見的「副詞作形容詞」例子不少,而由於常見,字典現在索性把這些副詞稱為形容詞,例如thethenpresident(=thepersonwhowasthenpresident當時的總統)、anawaymatch(=amatchheldawayfromthehomeground在客場舉行的比賽)、anuptrain(=atrainthatgoesup上行列車)等。
Forever也是可作形容詞用的副詞,例如:(1)Istheresuchathingasaforeverfriendship?(天下究竟有沒有永恒的友誼?)(2)Hewantedtoturnthepresentsystemintoaforeverarrangement(他要把目前的制度變成永遠的安排)。所以aforeverfriend這說法也是沒有錯的。