永遠不死? - 古德明

永遠不死? - 古德明

ThoughFredericktheGreatofPrussiaeventuallywon,togetherwiththeBritish,theSevenYearsWar(1756-1763)againstanallianceconsistingofAustria,France,RussiaandSweden,hesufferedamajorsetbackin1757intheBattleofKolin.Thebattlesaw44,000AustriansunderCountvonDaundefeat32,000PrussiansunderFrederick.ThePrussiancasualtieswere14,000;thoseoftheAustrians,9000.
Atthebattle,Frederickattemptedtorallyhisterrifiedtroops."Rogues,"hecried,"wouldyouliveforever?"Apparentlyhiscavalry,racingpasthiminfullretreat,wishedtotry.
普魯士腓特烈大帝在一七五六年到一七六三年的七年戰爭之中,和英國聯手,終於打敗了奧地利、法蘭西、俄羅斯、瑞典等國的聯盟。不過,一七五七年科林一役,他卻遭重挫,奧地利馮.道恩伯爵引兵四萬四千,打敗了他率領的三萬二千普魯士軍。普軍有一萬四千人傷亡,奧軍傷亡則有九千人。
戰役中,腓特烈力圖振起驚慌失措的將士,高喊:「渾蛋,你們以為可以永遠不死嗎?」全面潰逃的普魯士騎兵在他身旁匆匆跑過,顯然都想試試可不可以。
【附注】Rogues,wouldyouliveforever?這句話已成為名言,常用來激勵將士。英式英語forever和forever不同:forever指「永遠」,forever則指「經常」,例如:(1)I'llloveyouforever(我會永遠愛你)。(2)Sheisforevercomplaining(她老是在抱怨)。美式英語則一律作forever。