「紳士」一詞的定義 - 古德明

「紳士」一詞的定義 - 古德明

NeartheendofWorldWarⅡ,atdinneroneeveninginBelgium,GeneralMontgomeryaskedhisstafffortheirdefinitionofagentleman.Heclearlythoughttheywerenotdoingverywell,andindeedtheywerenot,sohesaid,"Well,we'llaskWinstonwhenhecomesoutnextweek."
OnWinstonChurchill'sfirstnight,theyhadnotbeensittingdownlongbeforeMontgomerydulysaid,"I'vebeenaskingthesefellowsforadefinitionofagentleman,andtheyaren'tverygoodatit.What'syours?"
Churchillthoughtforamomentandsaid,"IknowonewhenIseeone."andthenadded,"Isupposeonemightsay:someonewhoisonlyrudeintentionally."
第二次世界大戰將近結束。蒙哥馬利將軍有一天在比利時吃晚飯,問手下對「紳士」的定義。他顯然覺得手下的答案不怎麼高明,事實上也不高明,於是他說:「下星期溫斯頓來訪,可以問問他。」
溫斯頓.邱吉爾到訪的第一晚,他們坐下不久,蒙哥馬利就問:「我問過這些人對『紳士』的定義,他們不大懂得回答。你的答案是什麼?」
邱吉爾想了想,說:「誰是紳士,我看見就自然知道。」他隨後加上一句:「也許你可以說,故意無禮之外不會無禮的人,就是紳士。」
【附注】Comeout是「到另一個國家等(探望某人)」,例如:HecameouttovisitusfromSingapore(他從新加坡來探望我們)。