問:有一首英文歌題為"AmIThatEasytoForget",意思是「我是那麼容易忘記事情的嗎?」還是「我是那麼容易被忘記的嗎?」
答:Easy、difficult、hard、impossible等形容詞,其後常用「to+原形動詞(infinitive)」,而句子主詞(subject)其實卻是那原形動詞的受詞(object),例如:(1)Thisproblemishardtosolve(=Itishardtosolvethisproblem這問題很難解決)。(2)Heisimpossibletodescribe(=Itisimpossibletodescribehim這個人並非言語所能形容)。AmIthateasytoforget一語中的I,也是forget的受詞。讀者說的那首歌歎息情人變心:Howcouldyouleavewithoutregret?AmIthateasytoforget?這就是說:「你怎能棄我而去毫無留戀?我是那麼容易拋諸腦後的嗎?」
問:「細水長流」和「通淋巴腺」英文怎樣說?
答:「細水長流」直譯是Asmalltrickletakesalongtimetoexhaust。有一句英文成語,出自莎士比亞戲劇《查理二世》,也有「細水長流」的意思:Smallshowerslastlong,butsuddenstormsareshort(細雨下得長久,暴雨卻很短暫)。例如:Heisnotrich,butashealwaysspendscautiously,heseemsnevershortofmoney.Smallshowerslastlong(他並不富有,但由於向來用錢謹慎,所以似乎從不缺錢。細水長流啊)。
「通淋巴腺」則可說tocleanse/flushthelymphglands,例如:Itissaidthatgoldensealcanhelpcleanselymphglands(金印草據說有通淋巴腺的功效)。