潤喉嚨 - 邁克

潤喉嚨 - 邁克

報料人叻唔切,未搞清楚就隨口噏:「卡拉布奧妮在紐約唱了一首賴納柯翰。」雙重粉絲如我,當然大為緊張,腦海馬上掠過一堆歌名,點指兵兵猜來猜去,最大嫌疑終於棲宿在《哈里路亞》──其他有可能的柯翰作品大部份既情且色,以法國第一夫人今時今日的尊貴身份,加上那麼正襟危坐的八仙賀壽場合,應該不會衝口而出。她別具一格的豆沙喉,唱這首被靚聲歌男歌女鍍了金的老歌必定一新耳目,原唱者本來就沒有操進維也納兒童合唱團的奢望,啼笑皆非的意外聖詩,正好藉這個機會回復素顏。
很快便證實虛驚一場:她除了以首本名曲《有人對我說》為曼德拉慶生,唱的是卜戴倫的《風中飄揚》。老戴和老柯,在很多人心目中沒有什麼分別吧,印象籠統停留在花飛花落的六十年代,不論甲或者乙,拿住支結他咿咿哦哦荒腔走板。甚至迷迷糊糊以為《蘇珊》是卜的女人,《莎拉》是賴小子條菜,貿貿然替他們組織換妻俱樂部,為男女關係七國咁亂的樂壇,添加一抹莫須有的桃色。
《風中飄揚》這首長青的反戰經典,唱呀唱的,半世紀以來成了嬉皮士精神領土的「國歌」,婚後絕跡歌台的貴婦選它潤喉嚨,當然大方得體恰如其份。可是啊,唱得真難聽,你不信立即上網點擊,包保落荒而逃。她大小姐的英語本來就半桶水,演繹又無神無氣,還要加插莫名其妙的樂器劖亂歌柄,幸好不是商業活動,否則席間大概會有高呼「回水」的鼓噪。