「碎鑽石」英文怎麼說?
英文有chip一字,指打破、砍裂東西時所生的碎片,例如:(1)Inhisanger,hedashedtheglassbottletotheground,andtherewerechipseverywhere(他一怒,把玻璃瓶摔到地上,處處都是碎片)。(2)Chipsofwoodflewalloverthegardenashechoppeddownthebigtree(他砍倒那棵大樹,木屑四飛,滿布花園)。碎花崗石、碎木、碎巧克力、碎冰等,就叫granitechips、woodchips、chocolatechips、icechips。「碎鑽石」即diamondchip,例如:Thediamondchip,setintheengagementring,sparkledinthecandlelight(燭光下,訂婚戒指上那顆碎鑽石閃閃生光)。
讀報見到以下一句:Theleastwecandoishelpthemunderstandmoneybettersotheycanlearnfromourmistakes(我們最少可以幫助他們多點了解金錢,以便他們從我們的錯誤中吸取教訓)。Help之前是不是應加一to字?
那to字加不加都可以。要說明所做(do)的是(be)什麼事,英文常在be(即is、were等)之後用「to+原形動詞(infinitive)」說那件事,而那to字往往略去。這句式習慣用do帶出,例如:(1)Tomakeendsmeet,whatyoucandois(to)getapart-timejob(為免入不敷出,你可以找一分兼職工作)。(2)"TheonlythingIdid,"saidthesmallboy,"was(to)pinchthebaby."(那小男孩說:「我不過揑了嬰兒一下。」)