Peterreceivedfinancialassistancefromthegovernmentontheground/onthegrounds/ongroundsofphysicaldisabIlity(彼得由於身體殘障,獲政府資助)這條選擇題,哪個選擇正確?
三個選擇都正確。說「原因」,ground或grounds兩個寫法往往通用,而以grounds比較常見。第六版《牛津高階英漢雙解詞典》說這個ground是「可數名詞(countablenoun),常用複數」,恐怕不正確,因為ground或grounds都不可冠以a或an。第三版《牛津高階》說ground是「複數或不可數名詞(uncountablenoun)」,就是這個原故。Grounds之前可以用the,也可不用。中共英語學者葛傳槼的《英語慣用法詞典》說「onthegroundof不可作onthegroundsof」,這話也不正確。第二版《朗文當代高級詞典》就有以下例句:Helefton(the)groundsofillhealth(他因病離去)。
八月初、八月中、八月尾等,英文怎麼說?例如「展覽將於八月初/八月中舉行」、「敬請九月中/九月底之前賜覆」等。
說月初、月中、月尾,英文通常用early、mid、late等字。現以讀者說的兩句為例:(1)TheexhibitionwilltakeplaceinearlyAugust/inmid-August。(2)Wewouldgreatlyappreciateyourreplybymid-September/bylateSeptember。
其他時段也可用這三個字來說,例如:(1)Hewasinhisearlyfifties/mid-fifties/latefifties(他五十二歲左右/五十五歲左右/五十八歲左右)。(2)Isawhimintheearlyafternoon/inmid-afternoon/inthelateafternoon(我中午後不久/下午三時左右/傍晚見到他)。