Tips的起源 - 李碧華

Tips的起源 - 李碧華

究竟小費的英文是tip抑或tips?有些字典有「s」,有些沒有「s」,有些沒有這個字。
什麼時候開始得付小費?原來源於十八世紀的英國倫敦(何以不是中國?)。
當時貧富懸殊,上流社會紳士淑女到酒店用餐,餐桌上一般都擺着寫有"toinsurepromptservice"的碗,意即「保證服務迅速」,客人入座後,將小量零錢放入碗中,就得到服務人員快捷週到的招待了。
最初是先付小費再享服務,後來演變為離去前表示感謝的小小報酬。因為由那幾個英文單詞的頭一個字母聯成,所以tips應該有「s」。
當小費成為「必然」,正常的服務便打了折扣。小費先付也有不妥,付少了你整頓晚餐都有臉色看。餐後才付比較保險,硬性規定10%,大家心裏有數。你也打工,我也打工,為小費多少而煩惱多不值。而且亦不特別享受慇懃,有時還覺過份的服務擾民。
喜歡日本其中一個原因是他們不設小費規定,而且服務態度一視同仁,賓至如歸。「小費」也許早已算進價目表了,明碼實價,消費者開心享用收到帳單又不必多給,這是心理上的自在。