英文歌"DustintheWind"(風裏微塵)有一句說:Allweareisdustinthewind(人之為物,無非風裏微塵)。為什麼are之後還有is一字?可不可改為Allwearedustinthewind?
All作形容詞,指「所有的」;作名詞,指「一切」或「所有的人」。這個all不可用在we、you、they等代名詞之前,例如不可說Allwearedust,只可說Allofusaredust或Wearealldust。
至於Allweareisdustinthewind一語,全寫是Allthatweareisdustinthewind,那All指「一切」,thatweare是關係子句(relativeclause),文法上獨立於主要子句Allisdust。Allweareisdustinthewind直譯就是「我們是什麼都好,無非風裏微塵」。All之後用that子句的例子很常見,例如:(1)All(that)shewantsistogohome(她只想回家)。(2)All(that)Iwouldliketoknowiswhetherthereissomemistake(我只想知道有沒有錯誤)。
Theapplicantmustbea/anHKpermanentresident(申請人必須是香港永久居民)這一句,應用a還是an?
H這個字母,讀作【eitʃ】,第一音是母音(vowel),所以應冠以an,例如:Theword"hour"beginswithan"h",thoughthe"h"issilent(Hour一字以h開始,但h不發音)。不過,HongKong的縮寫HK,一般會直讀作HongKong,不會讀作較拗口的的eitʃkei,所以一般會說aHKresident,不說anHKresident:用a還是an,看讀音而定,不看字母。