我在大學主修英文,英文還是很差,怎麼辦?我常讀英文報紙,但未見進步,以下兩句就讀不明白:(1)Putbrainintoeharbeforeopeningmouth。(2)China'sthrivingeconomymeansweshouldturnthepageontheTiananmencrackdown。
第一句原文想來應是putbrainintogearbeforeopeningmouth。英文有putbrainintogearbeforeengagingmouth這成語,以開汽車作比喻:toputacarintogear指掛上汽車的排檔,toengage指使齒輪等嚙合轉動。成語的意思就是:「動腦筋想清楚,才好開口說話」。例如:Itwilldoyougoodtorememberthesaying"Putbrainintogearbeforeengagingmouth"(記着「思而後言」這句話,對你會有好處)。
第二句的page是指「一頁」,「翻過一頁」英文叫turnapage。Page也常引伸解作「歷史上的一頁」,例如:TheTiananmenmassacrewillalwaysbeseenasanignominiouspageinChina'shistory(天安門那場屠殺,世人會永遠視為中國史上可恥一頁)。讀者所說那一句,意思就是:「中國經濟欣欣向榮,所以我們應該翻過歷史上天安門鎮壓的一頁了。」換言之,只要肥了當權者的錢包,瘦了殺了老百姓有什麼要緊。
讀英文報紙,不是學好英文的辦法。那位讀者既然主修英文,就應多讀文學作品,多查字典,寫作更不可馬虎,不應連抄錄都錯誤連篇。學習語文,必須下死工夫,沒有捷徑。這話我說過多次,現在也仍然只能這樣說。